Исп. поэт, историк и драматург, брат Бартоломе Л. де А. Окончил университет в Саламанке, служил секретарем у Марии Габсбургской, занимал должность королевского хрониста провинции Арагон, принимал участие в работе мадридской "Поэтической академии" и неаполитанской "Академии праздных". За свое пристрастие к формам античной поэзии был прозван "исп. Горацием", тж. как и брат. Трагедии "Филида" (1581), "Александра" и "Изабелла" (обе 1585, изд. 1772); сонеты, сатиры и переводы из Горация (изд. в сборнике "Рифмы", 1643).
- О смерти отблеск, злой кошмар, не надо...
- Чтоб стрел тебе, Амур, не тратить даром...
==============================
О смерти отблеск, злой кошмар, не надо
терзать меня, изобразив конец,
пришедший единенью двух сердец, -
любовь последней служит мне отрадой
Спеши туда, где дремлет за оградой
тиран, замкнувшись в золотой дворец;
где спит, за свой карман держась, скупец, -
чтоб сон для них был мукой, не усладой.
Пусть первому приснится, что народ
стальные двери в гневе прибивает,
что раб продажный в руки нож берет;
Второму - что богатство убывает,
что в дом его проник разбойный сброд;
и пусть любовь в блаженстве пребывает.
Чтоб стрел тебе, Амур, не тратить даром,
Чтоб я ярмо любви смиренно нес
Я в храм твой шел, сдержать не в силах слез,
Как в юности, покорный женским чарам,
Вторую жизнь рождая в теле старом,
Верни мне пышную копну волос,
Пух над губой, румянец ярче роз
И яркость глаз - пусть вновь пылают жаром!
Расставшись с прежней кожей, как змея,
Я б у порога той, в кого влюблен
Стоял бы в дождь и холод, может статься.
Но если молодым не стану я,
Поскольку неизменен ход времен,
Зачем же мне менять привычки старца?