slideshows 1

Фернандо Пессоа (Fernando Pessoa) 1888 - 1935

Известный португальский поэт, прозаик и драматург. Был рождён 13 июня 1888 г. в Лиссабоне в семье чиновника. Когда Фернандо исполнилось пять лет, его отец умер от туберкулёза. Семья была вынуждена сменить просторный дом на более скромное жильё. В это время Фернандо пишет своё первое стихотворение. Вскоре мать Пессоа повторно выходит замуж за португальского консула и вместе с детьми переезжает в Дурбан. Здесь проходит детство юного поэта. Практически всё свое время мать проводит в заботах о новом муже и их общих детях. Фернандо остаётся предоставленным самому себе. Ребёнок много времени проводит в уединении, постоянно думает о чём-то. Уже тогда у Фернандо обнаруживается поэтический талант. Он много читает. Больше всего его привлекает творчетсво английсиких авторов — Шекспира, Байрона, Мильтона и др. Также Пессоа занимается переводами стихотворений англоязычных поэтов. Пессоа отлично учится в младшей школе, за три года он проходит пятилетний курс. После чего поступает в среднюю школу. В этот период он придумывает себе псевдоним Alexander Search, от имени которого пишет сам себе письма. В 1901 году Фернандо создаёт свои первые стихи на английском. Тогда же он пытается написать роман на английском языке. Днём Фернандо занимается творчеством, изучает гуманитарные дисциплины, а вечерами посещает Школу Коммерции. В 1903 году Пессоа получает почётную премию королевы Виктории за лучшее эссе. Поэт много времени проводит за чтением классиков английской и латинской литературы. В это время он придумывает себе гетеронимы Чарльз Роберт Анон и Г. М. Ф. Лечер. В 1905 году Пессоа возвращается в Лиссабон, где живёт со своей бабушкой.
Здесь он поступает на высшие филологические курсы, которые вскоре бросает. Поэт увлекается творчеством португальских писателей. Особенно его занимают проповеди Падре Антонио Виейры. На деньги, которые Фернандо получает в наследство от бабушки, он открывает небольшую типографию. После банкрота типографии, Пессоа начинает заниматься переводами коммерческой корреспонденции. В 1912 в журнале «Агиа» появляется статья Фернандо «Новая португальская поэзия». Умер поэт в Лиссабоне, когда ему было сорок семь лет.http://www.poeti.biz/avtobiografiya/portugalskie_poetj/pessoa_fernando.html

СОДЕРЖАНИЕ

- Недвижной мглой, как покрывалом...
- Ах, няня, видно, никогда...
- Пусть вихри в спираль...
- Прожить всю жизнь, над речкой стоя...
- Не садись ни рядом со мной, ни против меня...
- Сменившая ночь в ее блеске и лоске...

============================

*****

Недвижной мглой, как покрывалом,
Застелен мой померкший взгляд.
Кто мал - довольствуется малым.
Жизнь все, что даст, возьмет назад.
Так будь и малым крохам рад!

Ночь, нисходящая, как тайна,
Верни меня на прежний круг,
Чтоб тут же, на тропе случайной,
Забыл я все, что вспомнил вдруг,
И мучился, и жаждал мук.

Одеты в серые одежды,
Лежат поля передо мной,
Где завтра все мои надежды
Я погребу, в тиши ночной
Найдя отраду и покой.

Поэзия - ничто. Мгновенья
Неслышно уплывают вдаль.
Так есть ли смысл искать забвенья?
Что прожито - того не жаль.
Но отчего в душе печаль?

*****

Ах, няня, видно, никогда
Мне вновь не разыскать
Тот королевский сад, куда
Я раз пошла гулять.
(Ах, дочка, как мне знать?)

Была небесно-голубой
Голубизна небес.
Я - королева? Был он мой,
Сад, что потом исчез?
(Не разгадать чудес!)

Там было много ярких роз
Редчайшей красоты.
Я удержать не в силах слез,
Как вспомню те цветы.
(Как горестны мечты!)

Ах, если б, как по волшебству,
Той сказке не истлеть,
А возродиться наяву
И продолжаться впредь!
(Тогда бы - умереть!)

Все сказки слушаю подряд...
Все сказки - об одном:
Один лишь день, один лишь сад,
Я - королева в нем.

*****

Пусть вихри в спираль
Скрутит ветер шальной.
Мечта моя, вдаль
Улети вслед за мной.

Узнай, как в лесу
Над обрывом, легки,
Держась на весу,
Не дрожат сквозняки.

Вглядись в мою душу:
Иным ли я стал
С тех пор, как подслушал,
Что ветер шептал?

*****

Прожить всю жизнь, над речкой стоя, -
Той или этой, все равно, -
Где дни проходят чередою,
Где всеми я забыт давно,
Где нет ни холода, ни зноя.

Узнать, чем занята река,
Нельзя - ведь реки все безлики,
Они влачат издалека
Лишь отраженья, только блики
Того, что кануло в века

А мне разгадывать движенье
Не искр, летящих на волне,
А своего воображенья:
Ведь суть невидима на дне
Под толщей вечного скольженья.

И вновь на берегу стою,
И вновь движенью водной глади
Здесь или там, я жизнь свою
Вверяю - глядя и не глядя
На бесконечную струю.

*****

Не садись ни рядом со мной, ни против меня,
Разговорчивой и веселой не будь.
Так от всего устаю я день ото дня,
Что одного лишь хочу - уснуть.

Чтобы приснился мне какой-нибудь сон,
Или не приснилось снов никаких,
Чтобы, от всех забот отрешен,
В сладостном беспамятстве я затих.

Не мечтатель, не воздыхатель и не мудрец,
Веру свою растратил я в суете
И единственное слово "конец"
Написал на чистом бумажном листе.

Вопреки обещаньям не занял я трон,
Встретить сказочной принцессы не смог.
В моем сердце - жизней людских миллион,
Сам же я до сих пор одинок.

Так что, если придешь, молча сядь в стороне,
Дай мне погрузиться в дрему,
В смерть, не несущую зла ни тебе и ни мне,
Не грозящую бедой никому.

В серой бумаге, в ломбарде - жизнь моя вся,
Вся моя будущность, вся надежда моя.
Запоздалый самоубийца, брожу, у судьбы прося
Только одного - забытья.

Полного забытья, без пышных обрядов. Так,
Путь держа из ниоткуда и никуда,
Тонут, уходя в непроглядный мрак,
Экипажем покинутые суда.

Капитан, ведущий корабль сквозь крутую волну,
Видит, как вдали, изможден и слаб,
Вместе с самой последней галерой идет ко дну
Не умеющий плавать раб.

*****

Сменившая ночь в ее блеске и лоске
Промозглая рань -
Как траур вдовы, после длительной носки
Поблекшая ткань.

И в небе рассветном, где завесь сырая
Все так же темна,
Несбыточность рая - от края до края
Глухая стена.

Бессмысленный день уготован мне снова
И холод в душе
Из-за несвершенности дела, какого
Не сделать уже.



Независимый литературный портал РешетоСетевая словестность 45 Параллель Интерактивные конкурсы Стихия